Перевод "sales lead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sales lead (сэйлз лид) :
sˈeɪlz lˈiːd

сэйлз лид транскрипция – 31 результат перевода

The essential paradox of a sales manager is that he can be a certifiable lunatic, but we still have to call him "sir".
He can take a guy they wouldn't let sell pencils for the blind and give him the plummest sales lead of
- Give us a break, huh?
Суть парадокса продавца в том, что он может быть признанным психом, но мы все равно обязаны звать его "сэр".
Он может взять парня, которому нельзя доверить продавать даже карандаши слепым и отдать ему самую жирную сделку года.
- Дай передохнуть, а?
Скопировать
The essential paradox of a sales manager is that he can be a certifiable lunatic, but we still have to call him "sir".
He can take a guy they wouldn't let sell pencils for the blind and give him the plummest sales lead of
- Give us a break, huh?
Суть парадокса продавца в том, что он может быть признанным психом, но мы все равно обязаны звать его "сэр".
Он может взять парня, которому нельзя доверить продавать даже карандаши слепым и отдать ему самую жирную сделку года.
- Дай передохнуть, а?
Скопировать
Boom!
The sales from one shop on the last challenge are not enough to put you in the lead.
I'm sorry, bud.
Опа!
Сделки с одним заведением для последнего задания не достаточно, чтобы принести вам победу.
Прости, приятель.
Скопировать
Just test me and-- and see. Try it.
And if it doesn't lead to increased sales, I'll, um... I'll buy every last copy.
"Wouldn't you like a magic phrase to stop arguments, end ill feelings, create goodwill, and make the other person feel better?
- Попробуйте - и увидите.
Если это не увеличит продажи, я сам куплю все оставшиеся книги.
Хотите знать волшебные слова, которые разрешают все конфликты, располагают к вам людей, вызывают к вам симпатию?
Скопировать
In sum, according to qualitative analyses, Cartet remains the first choice of teachers.
But sales figures give our competitors a big lead.
Excuse me.
Качественный анализ говорит о том, что Cartet остается №1 среди преподавателей.
Но по продажам конкуренты значительно ушли вперед.
Прошу прощения.
Скопировать
Come in on gyro.
But why did Jackson go and have to lead the flight.
He has officers for that.
Гиро, прием
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
У него для этого есть другие офицеры,
Скопировать
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Скопировать
Distinguished memeber of the court.
First I lead this case as an investigator.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now appearing only as a witness.
Уважаемый товарищи судьи.
Сначала я вел это дело как следователь.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
Скопировать
- l'm thinking of it.
What army will lead you to victories?
There's the rub!
- Я думаю об этом, думаю об этом.
С какой армией Вы отправьтесь за победами?
В этом вся загвоздка!
Скопировать
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
Скопировать
What progress can there be with Lecanuet, Pinay, Pleven, who claim that without an anti-American stance, nothing would separate our policies from theirs?
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
.. Они утверждают, что, за исключением анти-американской политики, они поддерживают правительство.
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Скопировать
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Скопировать
And forgive us our trespasses... as we forgive those that have trespassed against us.
Lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Amen.
#И прости нам долги наши... #как и мы прощаем должникам нашим.
#И не введи нас в искушение... #но избавь нас от лукавого.
#Аминь.
Скопировать
You can trace my car through the energy pulses you supply.
That will lead the inject-a-pods to him.
But his mind is of the utmost value to us.
С ним будет очень тяжело справиться.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Все под контролем, парни?
Скопировать
Wait for me.
Lead the way.
Fine.
Ждите меня.
Идите вперед.
Красавец.
Скопировать
Let it go, Callum.
This heat is bound to lead to irrational behaviour.
I'll get Dr. Stone.
- В чем дело? Позвольте, я сам сделаю это, Каллум.
Такое её поведение может быть обусловлено жарой. Давайте, я сейчас всё сделаю.
Я пойду за доктором Стоуном.
Скопировать
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
I walk and sing, traveler, along the road.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека.
Скопировать
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will it lead to?
I walk and sing, traveler, along the road..."
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека..."
Скопировать
What are yuh gonna need?
- How long is the wagon, from the lead horse back?
Forty-seven and a half feet.
- Что тебе понадобится?
- Какой длины эта телега?
47 с половиной футов.
Скопировать
So we can go to the safe.
Lead.
-It was the boss' idea...
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
- Свинец?
- Да.
Скопировать
There's a door here.
Where's it lead to?
I've no idea.
Здесь есть дверь.
Куда она ведет?
Я понятия не имею.
Скопировать
Did I?
Well, one thing lead to another, naturally.
He was under a great deal of pressure.
Я?
Ну, одно приводит к другому, естественно.
Он был под большим давлением.
Скопировать
By leaving your life to me, you've condemned me to die the day of your death!
Only the dead can lead the dead into the realm of the dead.
I don't want... I don't want to drag you down...!
Оставляя свою жизнь мне... Вы осудили меня умирать в день Вашей смерти!
Только мёртвые могут привести мёртвых в царство мёртвых.
Я не хочу... я не хочу давить на Вас...!
Скопировать
It was a time when everything was going smoothly for Gigi... and for me.
This month, your sales were at least 38704 records down from Charly's last 33 LP.
and 38700 records at least from Gigi's last 45 single.
Это было время, когда всё шло не совсем гладко... Для Жижи... И для меня.
В этом месяце Ваши продажи составили... 38.704 записей последнего альбома Шарли...
И 38.700 записей последнего сингла Жижи.
Скопировать
We can't possibly support you with this kind of track record.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Скопировать
We have news about the metal purveyors.
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Could it have been a manufacturer?
У нас есть новости о поставщиках металлов.
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
Это мог быть изготовитель?
Скопировать
Nothing.
But you'll lead Pop Idols' new fan club.
Pol Idols?
Ничего.
Но ты возглавишь новый фан-клуб Поп-идолов.
Поп-идолов?
Скопировать
- Someone put an emitter on my cape,
- I thought it would lead our enemies to us, but I never thought the monster would come.
- I'm sorry Mario.
- Кто-то встроил датчик в мой плащ.
Я думала, что это приведёт наших врагов к нам, но я никогда не думала, что придёт монстр.
- Мне жаль, Марио.
Скопировать
They're civilians.
You'll get a lot more out of them if you lead them.
Rather than bully them.
Они гражданские.
Он них будет гораздо больше пользы, если вы их возглавите.
Нежели будете задирать и оскорблять.
Скопировать
Come on, come on!
Let's get the lead out.
What's he all upset about?
Быстрей, быстрей.
В одну шеренгу.
Чего он бесится?
Скопировать
What's wrong with you?
You got lead in them?
Come on, get going!
Что с тобой?
Становись в строй.
Давай, быстро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sales lead (сэйлз лид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sales lead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйлз лид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение